No themes applied yet
Cosb Jerwsalem
1O'r fath dywyllwch a ddygodd yr Arglwydd
ar ferch Seion yn ei ddig!
Bwriodd ogoniant Israel
o'r nefoedd i'r llawr,
ac ni chofiodd am ei droedfainc
yn nydd ei ddicter.
2Difethodd yr Arglwydd yn ddiarbed
holl drigfannau Jacob;
yn ei ddigofaint dinistriodd
amddiffynfeydd merch Jwda;
taflodd i lawr a difwynodd
y deyrnas a'i phenaethiaid.
3Yn angerdd ei ddig torrodd
gyrn Israel i gyd;
tynnodd yn ôl ei ddeheulaw
wrth i'r gelyn ymosod;
llosgodd yn Jacob fel fflam dân
yn difa popeth o'i hamgylch.
4Fel gelyn paratôdd ei fwa,
safodd â'i ddeheulaw'n barod,
ac fel gwrthwynebwr fe laddodd
y cyfan oedd yn ddymunol i'r llygad;
tywalltodd ei lid fel tân
ar babell merch Seion.
5Y mae'r Arglwydd wedi troi'n elyn
ac wedi difetha Israel;
difethodd ei holl balasau,
a dinistrio'i hamddiffynfeydd;
gwnaeth i alar a gofid
gynyddu i ferch Jwda.
6Chwalodd ei babell fel chwalu gardd,
a dinistrio'r man cyfarfod;
gwnaeth yr ARGLWYDD i Seion anghofio
ei gŵyl a'i Saboth;
yn angerdd ei lid dirmygodd
frenin ac offeiriad.
7Gwrthododd yr Arglwydd ei allor,
a ffieiddio'i gysegr;
rhoddodd furiau ei phalasau
yn llaw'r gelyn;
gwaeddasant hwythau yn nhŷ'r ARGLWYDD
fel ar ddydd gŵyl.
8Yr oedd yr ARGLWYDD yn benderfynol
o ddinistrio mur merch Seion;
gosododd linyn mesur arni,
ac ni thynnodd yn ôl ei law rhag difetha.
Gwnaeth i wrthglawdd a mur alaru;
aethant i gyd yn wan.
9Suddodd ei phyrth i'r ddaear;
torrodd a maluriodd ef ei barrau.
Y mae ei brenin a'i phenaethiaid ymysg y cenhedloedd,
ac nid oes cyfraith mwyach;
ni chaiff ei phroffwydi
weledigaeth gan yr ARGLWYDD.
10Y mae henuriaid merch Seion
yn eistedd yn fud ar y ddaear,
wedi taflu llwch ar eu pennau
a gwisgo sachliain;
y mae merched ifainc Jerwsalem
wedi crymu eu pennau i'r llawr.
11Dallwyd fy llygaid gan ddagrau;
y mae f'ymysgaroedd mewn poen.
Yr wyf yn tywallt fy nghalon allan
o achos dinistr merch fy mhobl,
ac am fod plant a babanod yn llewygu
yn strydoedd y ddinas.
12Yr oeddent yn gweiddi ar eu mamau,
“Ple cawn ni rawn a gwin?”—
wrth iddynt lewygu fel rhai clwyfedig
yn strydoedd y ddinas,
ac wrth iddynt ymladd am eu bywyd
ym mynwes eu mamau.
13Beth allaf ei ddweud o'th blaid,
a beth a ddychmygaf amdanat, ferch Jerwsalem?
I bwy y gallaf dy gyffelybu er mwyn dy gysur,
y forwyn, ferch Seion?
Y mae dy ddolur mor ddwfn â'r môr,
pwy a all dy iacháu?
14Yr oedd gweledigaethau dy broffwydi
yn gelwyddog a thwyllodrus;
ni fu iddynt ddatgelu dy gamwedd
er mwyn adfer dy lwyddiant;
yr oedd yr oraclau a roddasant iti
yn gelwyddog a chamarweiniol.
15Y mae pob un sy'n mynd heibio
yn curo'i ddwylo o'th achos;
y maent yn chwibanu ac yn ysgwyd eu pennau
ar ferch Jerwsalem:
“Ai hon yw'r ddinas a gyfrifid yn goron prydferthwch,
ac yn llawenydd yr holl ddaear?”
16Y mae dy holl elynion
yn gweiddi'n groch yn dy erbyn,
yn chwibanu ac yn ysgyrnygu dannedd;
dywedant, “Yr ydym wedi ei difetha;
dyma'r dydd yr oeddem yn disgwyl amdano;
yr ydym wedi cael ei weld!”
17Gwnaeth yr ARGLWYDD yr hyn a gynlluniodd;
cyflawnodd ei fwriad,
a drefnodd ers amser maith,
a dinistriodd yn ddiarbed;
gwnaeth i'r gelyn lawenhau o'th achos,
a dyrchafu corn dy wrthwynebwyr.
18Gwaedda2:18 Tebygol. Hebraeg, Gwaeddodd eu calon. ar yr Arglwydd,
O fur merch Seion;
tywallt ddagrau'n genllif ddydd a nos;
paid ag ymatal na rhoi gorffwys i'th lygaid.
19Cod, a gwaedda liw nos,
ar gychwyn pob gwyliadwriaeth;
tywallt dy galon fel dŵr
o flaen yr Arglwydd;
estyn dy ddwylo tuag ato
am fywyd dy blant,
sy'n llewygu gan newyn
ym mhen pob stryd.
20Edrych, ARGLWYDD, a gwêl.
I bwy y gwnaethost hyn?
A yw'r gwragedd i fwyta'u hepil,
y plant y maent yn eu hanwesu?
A leddir offeiriad a phroffwyd
yng nghysegr yr Arglwydd?
21Gorwedd yr ifanc a'r hen
yn y llwch ar y strydoedd;
y mae fy merched a'm dynion ifainc
wedi syrthio trwy'r cleddyf;
lleddaist hwy yn nydd dy ddicter,
a'u difa'n ddiarbed.
22Gelwaist ar fy ymosodwyr o bob cyfeiriad,
fel ar ddydd gŵyl;
nid oedd un yn dianc nac yn cael ei arbed
yn nydd dicter yr ARGLWYDD;
lladdodd fy ngelyn
bob un a anwesais ac a fegais.
Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig hawlfraint © Cymdeithas y Beibl 2004 © British and Foreign Bible Society 2004