1Then I looked again at all the injustice that goes on in this world. The oppressed were weeping, and no one would help them. No one would help them, because their oppressors had power on their side. 2I envy those who are dead and gone; they are better off than those who are still alive. 3But better off than either are those who have never been born, who have never seen the injustice that goes on in this world.
4I have also learnt why people work so hard to succeed: it is because they envy their neighbours. But it is useless. It is like chasing the wind. 5They say that anyone would be a fool to fold his hands and let himself starve to death. 6Perhaps so, but it is better to have only a little, with peace of mind, than to be busy all the time with both hands, trying to catch the wind.
7I have noticed something else in life that is useless. 8Here is a man who lives alone. He has no son, no brother, yet he is always working, never satisfied with the wealth he has. For whom is he working so hard and denying himself any pleasure? This is useless, too — and a miserable way to live.
9Two are better off than one, because together they can work more effectively. 10If one of them falls down, the other can help him up. But if someone is alone and falls, it's just too bad, because there is no one to help him. 11If it is cold, two can sleep together and stay warm, but how can you keep warm by yourself? 12Two people can resist an attack that would defeat one person alone. A rope made of three cords is hard to break.
13-14A man may rise from poverty to become king of his country, or go from prison to the throne, but if in his old age he is too foolish to take advice, he is not as well off as a young man who is poor but intelligent. 15I thought about all the people who live in this world, and I realized that somewhere among them there is a young man who will take the king's place. 16There may be no limit to the number of people a king rules; when he is gone, no one will be grateful for what he has done. It is useless. It is like chasing the wind.
Good News Translation® with Deuterocanonicals/Apocrypha (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. Anglicisation © The British and Foreign Bible Society 1976, 1994, 2004.
The copyright for the derivative work of Anglicisation pertains only to the text within the Good News Translation (GNT) that British and Foreign Bible Society adapted for British literary usage, consistent with Section 103(b) of the United States Copyright Act, 17 U.S.C. § 103(b).
Bible text from the Good News Translation (GNT) is not to be reproduced in copies or otherwise by any means except as permitted in writing by American Bible Society, 101 North Independence Mall East, Floor 8, Philadelphia, PA 19106-2155 (www.americanbible.org). All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publisher.